This paper explores the degree of congruence between two closely related languages – English and Norwegian – in a case study of the two stance frames it BE * that and det VÆRE * at. It is first established that the open slot in the frames is most typically occupied by an adjective, thus steering this investigation towards a more detailed comparison of it BE ADJ that and det VÆRE ADJ at. The adjective determines the evaluative orientation of the frames, and, following Lemke (1998), the present study operates with seven categories to establish the attitudes and evaluations present in the frames. The study, which draws on material from a bidirectional translation corpus – the English-Norwegian Parallel Corpus+, reveals that the degree of congruence between the frames to some extent seems to depend on the attitude/evaluation expressed. Furthermore, the study reveals that there is 45% non-congruence between the languages. The translational correspondence network of the English and Norwegian patterns is broad, showing that there are a number of linguistic resources in the two languages that can be used to express attitudinal/evaluative stance. It is concluded that, while English and Norwegian are shown to have similar means of expressing attitudinal meanings with the frames, the two languages have their preferred ways of doing so both in terms of individual adjectives and attitudinal/evaluative class.
Copyright (c) 2018 Signe Ebeling
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).