Communities of practice and lexical variation in the Montréal Turkish community

Authors

  • Utkan Boyacıoğlu Izmir University of Economics

DOI:

https://doi.org/10.15845/bells.v12i2.3832

Keywords:

ethnography, community of practice, Turkish immigration, Canada

Abstract

This study examines the social organization of the Turkish community in Montréal and its influence on language use. The Montréal Turkish community has been growing since the 1960s as a result of various waves of migration. Bilge (2004) explained the fragmented structure of the community through ethnicity (Turks, Kurds and Armenians). However, conservative movements have grown stronger in the last two decades in Turkey and recent socio-politic changes are mostly based on religion rather than ethnicity. I anticipate that these sociological changes in Turkey have an impact on the organization of the Turkish community in Montréal and that I can observe the social identity of the members of the Turkish community in Montréal through lexical variation. To verify this prediction, I used a dual methodology: participant observation and analysis of the words used by participants to describe the structure of the Montréal Turkish community, the group to which they feel they belong, and other groups. The ethnographic study confirms that conflicts triggered by the socio-political structure and national ideology in the country of origin are determining factors in the organization of the Montréal Turkish community. Montréal Turks form an immigrant community divided into at least two communities of practice, traditionalist and progressive, each with its own socialization sites and its own discourse/style.

References

Backus, Ad. 2013. Turkish as an Immigrant Language in Europe. In Tej K. Bhatia & William C. Ritchie (Eds.), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, 770–790. Oxford: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118332382.ch31

Barth, Fredrik. 1998. Ethnic Groups and Boundaries: The Social Organization of Culture Difference. Waveland Press.

Bilge, Sırma. 2004. Communalisations ethniques post-migratoires : le cas des « Turcs » de Montréal. Presses universitaires de Paris III-Sorbonne Nouvelle, coll. du Centre d’études canadiennes. 650.

Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511610295

Boyacıoğlu, Utkan. 2016. Les défis linguistiques d’une communauté émergente dans l’espace francophone urbain : les Turcs de Montréal. Cahiers Internationaux de Sociolinguistique 1. 47–77. https://doi.org/10.3917/cisl.1602.0047

Çağlar, Ayşe. S. 1995. German Turks in Berlin: social exclusion and strategies for social mobility. Journal of Ethnic and Migration Studies 21(3). 309–323. https://doi.org/10.1080/1369183X.1995.9976494

Doğruöz, A. S., & Backus, Ad. 2010. Turkish in the Netherlands: Development of a new variety? In Muriel Norde, Bob de Jonge & Cornelius Hasselblatt (Eds.), Language Contact. New perspectives, 87–102. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/impact.28.06dog

Eckert, Penelope. 2000. Linguistic variation as social practice: The linguistic construction of social meaning in Belten High. Wiley-Blackwell.

Eckert, Penelope. 2008. Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 12(4). 453–476. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00374.x

Labrie, Norman. 1991. Choix linguistiques, changements et alternances de langue: Les comportements multilingues des italophones de Montréal.

Lave, Jean & Wenger, Etienne. 1991. Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge : Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511815355

Manço, Altay. 1999. Intégration et identités: stratégies et positions des jeunes issus de l'immigration. De Boeck.

Manço, Altay. 2006. Processus identitaires et intégration: approche psychosociale des jeunes issus de l'immigration. Paris: L’Harmattan.

Manço, Altay & Franchi, Vijé. 2002. Compétences interculturelles des jeunes issus de l'immigration: perspectives théoriques et pratiques. Paris: L’Harmattan.

Preiml, Anna. 2012. La communauté italienne de Montréal, Identité linguistique et culturelle de la troisième génération. (Mémoire de maitrise). Universität Wien.

Reinke, Kristin. 2011. Kontinuität, Erosion und Innovation des Italienischen im Migrationskontext: das Beispiel Montréal (Kanada). Francfort: Lang. 328.

Riemer, Frances J. 2012. Ethnographic research. Qualitative research: An introduction to methods and designs. 163–188.

Schwartz, Morris S., & Schwartz, Charlotte Green. 1955. Problems in participant observation. American Journal of Sociology 60(4). 343–353. https://doi.org/10.1086/221566

Tajfel, Henri. 1974. Social identity and intergroup behaviour. Social Science Information 13(2). 65–93. https://doi.org/10.1177/053901847401300204

Wenger, Etienne. 1998a. Communities of Practice: Learning, Meaning and Identity. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511803932

Wenger, Etienne. 1998b) Communities of practice: learning as a social system. Systems Thinker 9(5). 2–3.

Downloads

Published

2022-12-19

How to Cite

Boyacıoğlu, Utkan. 2022. “Communities of Practice and Lexical Variation in the Montréal Turkish Community”. Bergen Language and Linguistics Studies 12 (2):104-17. https://doi.org/10.15845/bells.v12i2.3832.