Introducing the CORYL Corpus: What it Is and How We Can Use it to Shed Light on Learner Language


  • Angela Hasselgreen University of Bergen
  • Kari Telstad Sundet Uni Research, University of Bergen



learner language, corpus study


This article presents CORYL (CORpus of Young Learner language), and demonstrates how using the corpus can help to reveal or shed further light on many phenomena which are manifested in the written English language of Norwegian school pupils. The paper begins by introducing CORYL, then focuses on learner language and the role of corpora in the study of this. Separate sections follow, devoted to what we term Computer-aided error analysis and Interlanguage analysis (not involving errors). Within these sections, extracts and other findings from CORYL-searching are presented to illustrate what we believe CORYL is able to indicate about the language of these learners.

Author Biographies

Angela Hasselgreen, University of Bergen

Professor, Research Group for Language Testing and Assessment

Kari Telstad Sundet, Uni Research, University of Bergen

CORYL Corpus Developer, Research Group for Language Testing and Assessment


Callies, M. 2015. “Learner corpus methodology.” In Learner Corpus Re­search, editied by S. Granger, G. Gilquin and F. Meunier, 35–56. Cam­bridge: Cambridge University Press.

Ellis, R. and G. Barkhuizen. 2005. Analysing Learner Language. Oxford: Oxford University Press.

Granger, G. Gilquin and F. Meunier (Eds). 2015. Learner Corpus Re­search. Cambridge: Cambridge University Press.

Hasselgreen, A. and E. Moe. 2006. “Young Learners’ Writing and the cefr: Where Practice Tests Theory.” Paper presented at the 3rd EAL­TA conference, Krakow, May 18–21.

Hasselgreen, A. and G. Caudwell. 2016. Assessing the Language of Young Learners: British Council Monographs, vol. 1. Sheffield: Equinox.

Hasselgreen, A. 1994. “Lexical Teddy Bears and Learner Language.” In­ternational journal of Applied Linguistics 8 (2):237–60.

Kellerman, E. and M. Sharwood Smith (Eds). 1986. Crosslinguistic Influ­ence in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.

Lightbown, P.M. and N. Spada. 2006. How Languages are Learned. Ox­ford: Oxford University Press.

Ludeling, A. and H. Hirschmann. 2015.“Error Annotation Systems”. In Learner Corpus Research, edited by S. Granger, G. Gilquin and F. Me­unier, 135–58. Cambridge: Cambridge University Press.

Manning, C. 2011. “Part-of-Speech Tagging from 97% to 100%: Is It Time for Some Linguistics?” In CICLing 2011, Part 1. LNCS 6608, 171–89. Berlin Heidelberg: Springer Verlag.

Nippold, M.A. 2006. Later Language Development. Austin, TX: Pro-ed.

Odlin, T. 1989. Language Transfer and Cross-linguistic influence in Lan­guage Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Osborne, J. 2015. “Transfer and Learner Corpus Research.” In Learner Corpus Research, edited by S. Granger, G. Gilquin and F. Meunier, 333–56. Cambridge: Cambridge University Press.

Pienemann, M. and M. Johnston. 1987. “Factors Influencing the Devel­opment of Fluency.” In Applying Second Language Research, edited by D. Nunan, 45–141. Adelaide: National Curriculum Research Centre.

Ringbom, H. 1983.“Borrowing and Lexical Transfer.” Applied Linguistics, 4 (3):207–12.

Salaberry, M.R. 2000. “The Acquisition of English Past Tense in an In­structional Setting.” System 28:135–52.

Salido, M.G. 2016.” Error Analysis of Support Verb Constructions in Written Spanish Learner Corpora.” The Modern Language Journal, 100 (1):362–76.

Selinker, L. 1972. “Interlanguage”. International Review of Applied Lin­guistics in Language Teaching, 10 (3):209.




How to Cite

Hasselgreen, Angela, and Kari Telstad Sundet. 2017. “Introducing the CORYL Corpus: What It Is and How We Can Use It to Shed Light on Learner Language”. Bergen Language and Linguistics Studies 7 (September).